Новости

• В святом писании нашли ошибку перевода.
30/10/2024

В законе Ньютона обнаружили ошибку спустя более 300 лет
Филолог Дэниел Хук заявил, что формулировка первого закона Исаака Ньютона, которым пользуются физики во всем мире, оказалась результатом ошибки перевода с латинского на английский язык. Об этом сообщает журнал Philosophy of Science.

Согласно наиболее популярной трактовке первого закона Ньютона, тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не воздействует внешняя сила. Однако в ходе изучения записи ученого, Хук обнаружил, что в законе союз, который был переведен как «если», на самом деле означал «потому что».

Таким образом, по словам филолога, Ньютон утверждал, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия воздействия. Отмечается, что данное уточнение позволяет устранить разногласия, которые возникали у последователей физика.

Ранее ученые Мичиганского университета, Университета штата Аризона и Гавайского университета предложили новое объяснение природы темной энергии. Научная работа основана на гипотезе, согласно которой черные дыры содержат нечто, что ускоряет расширение Вселенной, возможно, превращая материю массивных звезд в темную энергию.

https://vfokuse.mail.ru/article/v-zakone-nyutona-obnaruzhili-oshibku-spustya-bolee-300-let-63424758/photogallery/2b438e60-8dd8-5b51-a7c1-85b46c756515/

Эти и другие новости читайте на Апачане в разделе "Ньюсач" 33